saksa

kungen in beiden Zeitabschnitten gleich groß, so liegt die Reproduktionszahl bei 1. Dies entspricht dann einem linearen Anstieg der Fallzahlen. Wenn dagegen nur jeder zweite Fall eine weitere Person an-steckt, also R = 0,5 ist, dann halbiert sich die Anzahl der neuen Infektionen innerhalb der Generationszeit.Die R-Schätzung ergibt für Anfang März Werte im Bereich von R = 3, die danach absinken, und sich etwa seit dem 22. März um R = 1 stabilisieren (s. Abb. 4). Am 9. April lag der Wert von R bei 0,9 (95 %-PI: 0,8 – 1,1). Ein Grund dafür, dass der Rück-gang der Neuerkrankungen trotz der gravierenden Maßnahmen nur relativ langsam passiert, ist, dass sich das Virus nach dem 18. März stärker auch unter älteren Menschen ausbreitet und wir zunehmend auch Ausbrüche in Pflegeheimen und Krankenhäu-sern beobachten. Ein weiterer Aspekt ist aber auch, dass in Deutschland die Testkapazitäten deutlich er-höht worden sind und durch stärkeres Testen ein insgesamt größerer Teil der Infektionen sichtbar wird. Dieser strukturelle Effekt und der dadurch be-dingte Anstieg der Meldezahlen, kann dazu führen dass der aktuelle R-Wert das reale Geschehen etwas

suomi

Jos tulokset ovat samat molemmilla ajanjaksoilla, toistojen lukumäärä on 1. Tämä vastaa tapausten määrän lineaarista kasvua. Jos toisaalta vain joka toinen tapaus tartuttaa toisen henkilön, ts. R = 0,5, uusien infektioiden määrä puolittuu sukupolven aikana, minkä jälkeen se on vakiintunut R = 1: n ympärille 22. maaliskuuta lähtien (ks. Kuva 4) ). 9. huhtikuuta R: n arvo oli 0,9 (95% PI: 0,8-1,1). Yksi syy siihen, miksi uusien tapausten lasku on suhteellisen hidasta vakavista toimenpiteistä huolimatta, on se, että virus leviää nopeammin ikääntyneiden ihmisten keskuudessa 18. maaliskuuta jälkeen ja näemme yhä enemmän tautipesäkkeitä hoitokodeissa ja sairaaloissa. Toinen näkökohta on se, että testikapasiteettia Saksassa on lisätty merkittävästi ja suurempi osa infektioista tulee näkyviin intensiivisemmällä testauksella. Tämä rakenteellinen vaikutus ja siitä seuraava raporttien määrän kasvu voivat johtaa siihen, että nykyinen R-arvo heijastaa todellisia tapahtumia

Kaantaja.com | Kuinka käytän saksa-suomi-tekstin kääntäjää?

Noudata käännettävien tekstien kirjallisia sääntöjä ja kieliä. Yksi tärkeimmistä asioista, jotka käyttäjien tulee pitää mielessä kaantaja.com-käännösjärjestelmää käytettäessä, on, että käännökseen käytetyt sanat ja tekstit tallennetaan tietokantaan ja jaetaan muiden käyttäjien kanssa sivuston sisällössä. Siksi pyydämme sinua olemaan tietoinen tästä asiasta käännösprosessin aikana. Jos et halua, että käännöksesi julkaistaan sivuston sisällössä, ota yhteyttä: → "Ota yhteyttä" sähköpostitse. Kun asiaankuuluvat tekstit on poistettu sivuston sisällöstä.


Tietosuojakäytäntö

Kolmannen osapuolen palveluntarjoajat, myös Google, käyttävät evästeitä. Niiden avulla ne näyttävät mainoksia sellaisten tietojen perusteella, jotka on saatu käyttäjän aiemmista vierailuista sivustollasi tai muilla sivustoilla. Googlen mainosevästeiden avulla Google ja sen kumppanit voivat näyttää mainoksia käyttäjille niiden tietojen perusteella, jotka on saatu käyttäjien käynneistä sivustoillasi ja/tai muilla sivustoilla. Käyttäjät voivat poistaa räätälöidyn mainonnan käytöstä Mainosasetuksissa. (Voit myös ohjata käyttäjät poistamaan käytöstä räätälöityyn mainontaan liittyvät kolmannen osapuolen evästeet sivulla www.aboutads.info.)